Un petit jeu:
rendre à chaque langue sa traduction de "Joyeux Noël"
BENGALI
GAÉLIQUE D'IRLANDE
TAHITIEN
VIETNAMIEN
ESTONIEN
Mừng Chúa Giáng Sinh
ia orana e te noera
häid jõule
Nollaig shona
subho baradin
Un des épisodes bibliques que j'avais du mal à comprendre
enfant, était celui de la Tour de Babel.
Je trouvais que la multiplicité des langues était une lourde
peine infligée aux humains pour leur orgueil.
(D'autant plus que je n'étais pas douée pour les langues étrangères...)
et je croyais que les guerres entre nation venaient principalement
de cette incompréhension linguistique.
J'ai bien sur perdu mes illusions enfantines depuis
et compris que les humains savaient très bien trouver
des langages communs pour négocier:
l'argent se conjugue dans toutes les nations de la même couleur....
Puisque c'est Noël, temps de chaleur familiale,
de trève pacifique, de partage et d'unité,
laissez-moi croire que tous les peuples du monde
pourraient s'accorder sur autre chose que deux mots traduits.
Et pourquoi non?
mercredi 24 décembre 2008
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire